519903
【共同社7月2日電】鑑於訪日外國遊客激增,可用外語應對119消防與急救電話的地區在不斷增加。截至2017年12月,日本全國約730個消防總部中,已推出通過口譯進行三方通話的多語種服務的約達25%,比上年同期上升8個百分點。總務省消防廳考慮通過經費支援,到2020年東京奧運會和殘奧會前將該比例提高到100%。
119電話多語種服務一般利用民間翻譯公司。當接到外語119電話時,消防總部指令員委託民間的電話服務中心進行口譯。使三方可以同時通話,確認來電內容。
消防總部與可以24小時應對英語、中文、韓語、西班牙語等主要語言的公司簽約。由於基本上不需要配備新設備,只要向翻譯公司支付經費即可。
基於奄美大島爭取列為世界自然遺產的動向以及外國遊客的增加,鹿兒島縣奄美市的大島地區消防協會從今年6月起在縣內首次開始三方通話。負責人表示:“此前因只會說一點英語所以感到擔心,今後可以放心應對了。”
總務省消防廳2017年1月呼籲各地消防總部實現119電話多語種服務,並於同年度起通過中央對地方的財政轉移支付提供經費支援。據悉有望在東京奧運及2019年橄欖球世界盃賽場所在地的幾乎所有消防總部引進此項服務。
消防廳在調查今年6月末引進率的方針中提出“有必要消除語言障礙,使緊急時刻消防部門和外國人都不會為難”。
Source: kyodonews