11111-01.png
小编每次问唔识日文嘅朋友知唔知极度干燥后面个几只字咩意思?
佢地都会答:“系咪极度干燥嘅拼音呀?”
答案系……





















“极度干燥”嘅拼音系“きょくどかんそう”
咁“しなさい”系乜?
“しなさい”系日文嘅意思其实系“做”,系以较为体贴语气嘅“给我做”,
属于命令式的语句。
咁你就会问:“咁关咩事呀?”
其实“极度干燥Superdry”系英国品牌,
创办人就讲过句日文系文字上系无任何意思,只是为咗好睇D。
咁“きょくどかんそう”都得啦,点解要用“しなさい”?
事源系创办人系日本饮左“朝日啤酒Superdry”啤酒,觉得好好饮,从而产生灵感,
直接用翻译机将Superdry直译成日文(唔好问我用咩翻译机翻成咁…),品牌名称应运而生。
睇完真系当堂吓一跳,然后得啖笑。
所以系日本见唔到有日本人著“极度干燥”都系理所当然,
如果系你件衫印“给我做”3只字你又会唔会着呢?