對於忠於自己原則,持久地做一些事情的人,我是很尊敬的,例如一位服務市民多年的議員。很可惜的是,我後來發現,他固執地要做的事情裡,沒有包括做主席。在網絡世界裡,原來也有這樣專心一志的人,每天努力搜尋別人的發言,只是為了更正對方打錯的一個詞語︰牛油果。

牛油果在日文寫成「アボカド」,其實就是英文拼音。不過,有不少人會把它寫成「アボガド」。於是,有人開設了一個推特帳號,取名「アボガドをアボカドに訂正する委員会」(將「アボガド」改正為「アボカド」委員會),提醒用了錯誤寫法的網友。網媒J-CAST做了一個實驗,在推特上開設一項投票,裡面包括了「アボカド」及「アボガド」兩字。結果過了沒多久,這個「アボガドをアボカドに訂正する委員会」帳號便來「讚好」。
創立這個帳號的網友表示,這種為別人修正的活動已經做了約兩年,最初是源於母親唸錯了牛油果的發音,令網友猜想,網上也有很多人會唸錯。在最初,網友會在別人的推文底下回覆,請別人修正。可是,這樣的做法為對方帶來壓力,惹來不少人的反感。故此,網友改為對推文讚好,當對方發現讚好的人裡面有這樣的一個帳號,便可能會訂正,還有些網友會故意拼錯,吸引這個帳號來讚好。
令人驚訝的是,這種在別人的推文讚好的工夫,全部都是手動的,這位網友每天會更正約100至200段發言。更有趣的是,後來推特出現了「アボガドをアボカドに訂正する委員会をお手伝いする委員会」,即是「幫忙將『アボガド』改正為『アボカド』委員會的委員會」。兩個帳號默默地做著同樣的事情,彼此卻沒有交流,實在很妙。
Source: Japhub